1:   2021/02/15(月) 14:41:05.18 ID:bx9/SEob0

http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1613367665/
3:   2021/02/15(月) 14:41:58.71 ID:RoSNWkyh0
どういうことや

6:   2021/02/15(月) 14:42:21.76 ID:bx9/SEob0
>>3
アニメとフランス語が合わな過ぎて絶望してる

4:   2021/02/15(月) 14:42:03.53 ID:bx9/SEob0
もうアニメって日本語に最適化されてるから他の言語じゃ合わないよね

5:   2021/02/15(月) 14:42:04.88 ID:ETB9eHzGp
字幕追いながら見るの大変そうや

8:   2021/02/15(月) 14:43:05.18 ID:fUVZOrGd0
いや声優の力量の問題じゃね

17:   2021/02/15(月) 14:44:52.40 ID:LGc5ma6pd
>>8
例えば中国語みたいな声調言語だとどう演技しようがアニメ絵と合わなすぎる

9:   2021/02/15(月) 14:43:10.34 ID:un9Rpdj00
向こうじゃアニメも字幕がデフォなんやな
変な感じや

10:   2021/02/15(月) 14:43:30.68 ID:AoV7TC6ad
しゃーない
TikTokでもどこでも吹き替え派は少数や

12:   2021/02/15(月) 14:43:40.80 ID:64+chtv50
アニメの絵なんて大概人間離れした動きしてるんだから
声優側も日本みたいにもっと誇張した演技しろよ

20:   2021/02/15(月) 14:45:05.19 ID:Wd1JU4M+r
>>12
そうそう
アニメの演技なんて演劇と一緒でオーバーすぎるくらいで丁度いいんだけどね

14:   2021/02/15(月) 14:44:06.53 ID:a+uNv+wP0
フランスの声優がダメダメって事か
一回聞いてみたいわ

19:   2021/02/15(月) 14:44:55.78 ID:DR5fEh6Y0
ジャップのガキ向けアニメなんてこんなもんでええやろ的なキャスティング

21:   2021/02/15(月) 14:45:08.89 ID:15DSuDnap
そもそも声優って職業が業界として成り立ってるの日本くらいやろ

23:   2021/02/15(月) 14:45:18.82 ID:mA9ja/HP0
字幕があってもSVO違うと絶対感じ方変わるよな
翻訳者の腕の見せ所なのかもしれんが

24:   2021/02/15(月) 14:45:20.93 ID:ULrKp4G50
トゥワットゥワッ?クットゥワトゥワッ?

25:   2021/02/15(月) 14:45:38.11 ID:hTq3VJFka
>>24
マジでこれにしか聞こえなくて草

26:   2021/02/15(月) 14:45:49.70 ID:LT6umougd
アニメ吹き替えは超大袈裟にやらないと逆に違和感あるからな
俳優なんかがやると浮いて聞こえるし
舞台出身の奴は上手いけど

28:   2021/02/15(月) 14:46:12.81 ID:CZgm/wpA0
フランスのエレン激ダサで草

30:   2021/02/15(月) 14:46:20.47 ID:2s7SX2f40
日本の声優すげぇ…

39:   2021/02/15(月) 14:47:54.56 ID:QeDRfGs0d
海外はまだ役者が声優をついでにやってるっていう日本のアニメ業界の40年前の状態やからしゃーない

40:   2021/02/15(月) 14:47:56.91 ID:Wd1JU4M+r
アメリカはアニメの吹き替えもレベル高いよね

48:   2021/02/15(月) 14:49:06.91 ID:1UrjS//Vd
声優業界は日本以外クソ雑魚や
英語版のドラゴボやナルトやダンガンロンパとかは評価高いけど

54:   2021/02/15(月) 14:49:38.27 ID:kR7skA9Ld
アテレコ演技はテレビドラマとかより舞台の演技に近いっていうよな

57:   2021/02/15(月) 14:50:23.61 ID:qMhVb9JT0
ヌカコポォみたいなイメージやったけど鳥みたいやな

59:   2021/02/15(月) 14:50:30.06 ID:G4HqxW2Ua
アニメとゲームの為に日本語覚えようとしてる奴結構いそうだよな

67:   2021/02/15(月) 14:51:56.13 ID:PWOZhk+K0
ブラックラグーンの英語吹き替えはかっこよかったな
まあ基本は海外声優クソやで

69:   2021/02/15(月) 14:52:21.67 ID:8Rk0bXidd
ちなフランスは漫画の消費量が日本と同じくらいや
人口比にすると日本より漫画が売れてる

72:   2021/02/15(月) 14:52:36.82 ID:ontznQ8L0
各国の二重の極みの動画思い出した

73:   2021/02/15(月) 14:52:43.92 ID:Wfhqe+1i0
まあフタエノキワミで多国語の吹き替え見てれば分かるやろ

76:   2021/02/15(月) 14:53:09.06 ID:y3Jo6Lg7a
こっちの洋画の字幕vs吹き替えと一緒で海外から見たアニメにもそういうのあるんやな

88:   2021/02/15(月) 14:54:02.50 ID:Cpy106EVd
日本の声優がレベルおかしいだけやわ
プリズン・ブレイクのティーバッグがいい例じゃん

96:   2021/02/15(月) 14:54:47.90 ID:fDPL7Z8S0
ブースに声優が集まる日本のアテレコが異常なのかもしれんが
海外は基本的に個人ごとに別録だから掛け合いの妙味が出てこない

101:   2021/02/15(月) 14:55:10.10 ID:SgTEsEdhd
何やこの言語
飛沫飛びまくりやろ

105:   2021/02/15(月) 14:55:21.20 ID:gmjKQuQcd
日本人が違和感覚えるのは分かるけどフランス人からしても迫力ない演技なんやな

114:   2021/02/15(月) 14:56:42.39 ID:niaNkzGb0
アニメは歌舞伎っぽさがいいんだよ
超オーバーに演技するのがね

116:   2021/02/15(月) 14:56:43.34 ID:ZOGfCN1b0
アメリカ人のオタクと1回話したことあるけど絶対に字幕で見るって言ってたわ